jeudi 24 octobre 2013

DEUX INFORMATIONS IDENTIQUES MAIS VU DE DIFFÉRENT POINTS DE VU

Premièrement, dans le reportage apporté par le journal "El Mundo", rien que le titre est beaucoup plus fort que celui du "Monde" dû a l'utilisation du mot sanguinaire qui nous attire l'attention.
Il est bien vrai que cet évènement c'est produit en Espagne, donc c'est normal que le journal lui donne plus d'importance. L'information est beaucoup plus étendue et détaillée.

Dans le journal "El Mundo", le narrateur donne quelques renseignements auprès de la vie de Inés del Río, comme par exemple le lieu de naissance, la date et sa trajectoire depuis qu'elle commence dans le "comando Madrid". Les faits sont plus estructurés et les assasinats sont expliqués, comme par ordre chronologique, ce qui nous permet nous situer dans le temps des faits. Cependant, cette information est omise dans le journal "Le Monde". Ce même fait est raconté dans le journal français mais de façon plus courte et il contient beaucoup moins de détails que le journal antérieur.

Dans "Le Monde" ils appellent l'etarra militante et dans "El Mundo", sanguinaire. Se sont deux calificatifs qui peuvent nous aider à analyser la personalité de cette femme.
Du point de vu espagnol, l'utilisation de ce tèrme est plus agréssif pour désigner la personne de laquelle ils vont parler, mais cela sert aussi pour donner plus de enfasis au texte.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire